РћРЅ аккуратно РІР·СЏР» РјРѕРµ лицо руками Рё притянул Рє себе, достаточно медленно, чтобы напомнить РјРЅРµ РѕР± осторожности. РћРЅ поцеловал меня РјСЏРіРєРѕ, легко будто шепот, Р° потом РІРґСЂСѓРі сильнее, страстно. РЇ попыталась помнить еще, что РЅСѓР¶РЅРѕ быть нежнее СЃ РЅРёРј, РЅРѕ очень трудно было удержать что-то РІ голове, будучи охваченной чувством, сложно было удержать хоть какую-то конкретную мысль. Опять было ощущение, что РѕРЅ РЅРёРєРѕРіРґР° раньше РЅРµ целовал меня, это был наш первый поцелуй. РќСѓ Рё, РЅР° самом деле, РѕРЅ РЅРёРєРѕРіРґР° раньше так РЅРµ целовал меня. Рто опять заставило меня чувствовать себя виноватой. Ведь СЏ Р¶Рµ была связана контрактом. РЇ никак РЅРµ должна была испытывать этого тоже. Хотя РјРЅРµ Рё РЅРµ нужен был сейчас кислород, РјРѕРµ дыхание сбилось Рё стало таким частым, будто Р±С‹ СЏ опять горела. Только это был совсем РґСЂСѓРіРѕР№ РѕРіРѕРЅСЊ. Кто-то кашлянул, Рммет. РЇ моментально распознала этот Р·РІСѓРє, ухмыляющийся Рё прерывающий одновременно. РЇ забыла, что РјС‹ РЅРµ РѕРґРЅРё. Р? поняла что, то, как СЏ обвилась РІРѕРєСЂСѓРі Рдварда сейчас, РІСЂСЏРґ ли РјРѕР¶РЅРѕ назвать приличным для общества. Смущенная, СЏ отступила РЅР° РїРѕР» шага тем Р¶Рµ неуловимым движением. Рдвард, усмехнувшись, шагнул Р·Р° РјРЅРѕР№, крепко обнимая меня Р·Р° талию. Его лицо сияло — будто белое пламя просвечивало через бриллиантовую РєРѕР¶Сѓ. РЇ сделала РѕРґРёРЅ ненужный РІРґРѕС…, что успокоить себя. Насколько РґСЂСѓРіРёРј был этот поцелуй! РЇ посмотрела РЅР° выражение его лица, РїРѕРєР° сравнивала СЃРІРѕРё разрозненные человеческие воспоминания СЃ этим ясным Рё четким ощущением. РћРЅ выглядел…самодовольным. ВЂ” РўС‹ постоянно сдерживался СЃРѕ РјРЅРѕР№, — обвинила СЏ СЃРІРѕРёРј напевным голосом, прищурившись. РћРЅ засмеялся, светясь РѕС‚ облегчения, РІСЃРµ это — страх, боль, неопределенность, ожидание, РІСЃРµ это было теперь позади для нас. ВЂ” Р?РЅРѕРіРґР° это было просто необходимостью, — напомнил РѕРЅ РјРЅРµ, — теперь твоя очередь РЅРµ сломать РјРЅРµ что-РЅРёР±СѓРґСЊ. РћРЅ СЃРЅРѕРІР° засмеялся. РЇ нахмурилась, осознав, что смеется РЅРµ только Рдвард. Карлайл обошел Рммета Рё подошел РєРѕ РјРЅРµ, его глаза были лишь слегка тревожны, РЅРѕ Джаспер тенью встал Р·Р° РЅРёРј. Лицо Карлайла СЏ тоже РґРѕ этого РЅРёРєРѕРіРґР° РЅРµ видела. РњРЅРµ пришлось моргнуть, было такое ощущение, что СЏ смотрю РЅР° солнце. ВЂ” Как ты себя чувствуешь, Белла? — СЃРїСЂРѕСЃРёР» РѕРЅ. РЇ думала над этим целых шестьдесят четыре секунды. ВЂ” Переполненной. Так РјРЅРѕРіРѕ всего…, - произнесла СЏ, прислушиваясь Рє Р·РІСѓРєСѓ колокольчика РІ моем голосе. Дата добавления: 2015-10-28; просмотров: 34 | Нарушение авторских прав mybiblioteka.su – Господи…– сказал РѕРЅ, кашляя РѕС‚ дыма. – Господи… Впервые Р·Р° РјРЅРѕРіРѕ лет Каледин РїРѕРґРЅСЏР» СЂСѓРєСѓ Рё перекрестился. РЎ экрана РЅР° него смотрело нечеткое изображение рогатого существа. Нежно, словно младенца, РІ вытянутых вперед мохнатых лапах РѕРЅРѕ держало отрубленную женскую голову СЃ широко раскрытыми глазами… Глава двадцать вторая РЎСЌСЂ Рё миледи (22 февраля, среда, Лондон) Загрузив СЃРІРѕРµ бренное тельце РІ самолет имперской авиакомпании «Аэрофлотъ», засыпающая РЅР° С…РѕРґСѓ Алиса СЃ удовольствием откинулась РЅР° РјСЏРіРєРѕРј сиденье бизнес-класса, размышляя, что РІ срочной командировке есть СЃРІРѕРё хорошие стороны. Хмурые, РЅРѕ предупредительные адъютанты Муравьева быстро довезли ее РґРѕ аэропорта РїРѕ платному скоростному шоссе «Суворовъ», провели через VIP-зал, вручили чемоданчик, содержавший кредитку, компьютер-«наладонник», фотоаппарат Рё диктофон. После взлета Алиса автоматически прожевала резинового аэрофлотовского рябчика Рё, подложив РїРѕРґ голову надувную подушку, попыталась уснуть. Вопреки ожиданиям, СЃРѕРЅ Рє ней РЅРµ шел – болела голова. РџРѕРїСЂРѕСЃРёРІ Сѓ стюардессы стаканчик СЃ минеральной РІРѕРґРѕР№, РѕРЅР° растворила РІ нем таблетку аспирина Рё погрузилась РІ вялое чтение купленного РЅР° РєРЅРёР¶РЅРѕРј лотке аэропорта «Кошкодава». РЎРєРѕСЂРѕ Р±СѓРєРІС‹ начали расплываться Сѓ нее РІ глазах. РџРѕ сюжету Кошкодав (так прозвали главного героя, который РІ раннем детстве сел РЅР° тигра Рё раздавил его), держа меч-кладенец РІ мускулистых руках, шел через лес СЃ кучей народа Рё влюбленной РІ него блондинистой княгиней, Р° ему противодействовали РІСЃСЏРєРёРµ СѓСЂРѕРґС‹, каковых планомерно крошили РІ капусту. «Блин, че Р·Р° штука такая – славянское фэнтэзи? – утопала РІ мыслях Алиса, РїРѕРґ мерное гудение двигателей СѓРЅРѕСЃСЏСЃСЊ РІ голубую даль. – Как заколебали СѓР¶Рµ РІСЃРµ эти силы-силушки, лучины-лучинушки, булатные мечи-кладенцы Рё бородатые дородные молодцы. Откуда РІ романе летучая лисица, если РѕРЅР° водится РІ Камбодже? Вякнешь что-то против, тебе сразу скажут: расслабься, это Р¶ фэнтэзи, автор захочет, Рё слоны РІ березках забегают. РџРѕРґ словом „славянское“ РІСЃРµ почему-то понимают РѕРґРЅРѕ – обязательно должны быть липовые лапти, ядреный квас Рё суровые богатыри, накачанные РЅРµ С…СѓР¶Рµ, чем РІ бодибилдинге, Рё профессионально владеющие РєСѓРЅ-фу». РљРЅРёРіР° выпала Сѓ нее РёР· СЂСѓРє. Ей снились облепленные тухлой тиной РєРёРєРёРјРѕСЂС‹, лениво пьющие РІ болотах РєРѕРєР°-колу, полуголые пьяные русалки, танцующие СЂСЌРї, Рё Кошкодав, застигнутый РІ интересной ситуации СЃ летучей лисицей. РќР° этом пикантном моменте стюардесса осторожно тронула ее Р·Р° плечо кончиками пальцев – Алиса проснулась, ощутив, как затекла шея. – Пристегнитесь, пожалуйста. РњС‹ снижаемся. РЎ усилием отклеив себя РѕС‚ СЃРїРёРЅРєРё кресла, Алиса посмотрела РІ иллюминатор – СЃРєРІРѕР·СЊ серые облака виднелись поля СЃ пожухшей травой, РЅР° земле – РЅРё РєСЂСѓРїРёРЅРєРё снега. Грустно РјРѕСЂРѕСЃРёР» РґРѕР¶РґСЊ. Лондон Р·Р° время ее отсутствия ничуть РЅРµ изменился. Круглый РіРѕРґ РѕРґРЅР° Рё та Р¶Рµ РїРѕРіРѕРґР°. Средних лет пограничник РІ стеклянной Р±СѓРґРєРµ СЃ британским гербом, мельком глянув РІ паспорт, шлепнул туда печать – еще СЃ начала XIX века никаких РІРёР· для посещения Европы гражданам РРѕСЃСЃРёР№СЃРєРѕР№ империи РЅРµ требовалось, Р° после медового Р±СѓРјР° – тем более. Багаж Сѓ нее отсутствовал, Рё РѕРЅР° впервые оценила этот момент: РЅРµ надо пастись Сѓ «ленты», тревожно выглядывая СЃРІРѕР№ чемодан, Р° потом пробиваться назад через толпу страждущих. Едва Алиса вышла РІ зал прилета, РІСЃРµ еще находясь РІ полудреме, как над СѓС…РѕРј тихим, РЅРѕ РІ то Р¶Рµ время отчетливым голосом раздалось: – I beg your pardon… madam Trahtenberg, if I do not mistake?[23] – Right, – РЅР° «автомате» ответила Алиса. – Are you from Scotland Yard, sir?[24] Человек СЃ рыжими, как Рё Сѓ нее, волосами (только коротко стриженными) вежливо РїСЂРёРїРѕРґРЅСЏР» над головой шляпу. РћРЅ был облачен РІ безукоризненный костюм РѕС‚ Burberry, РЅР° согнутой правой СЂСѓРєРµ покоился аккуратно сложенный плащ, РЅР° локте левой висел зонтик СЃ костяной ручкой. Типичный доктор Ватсон, хоть сейчас тащи РІ сериал СЃ актером императорского театра Бейрутовым. Разве что уши длинноваты – РІРёРґРёРјРѕ, специфика профессии. – Yes, I am, – ответила РєРѕРїРёСЏ Ватсона Рё церемонно поклонилась. – Pleasure to meet you, my dear lady – my name is Goodman, James Goodman. But kindly ask you to speak Russian with me, because I can speak your language fluently[25]. – Great! – возрадовалась Алиса Рё перешла РЅР° СЂСѓСЃСЃРєРёР№. – Мистер Гудмэн, Сѓ меня крайне мало времени. Рљ сожалению, большинство модных магазинов РІ Лондоне СѓР¶Рµ закрыто, поэтому придется делать то, зачем СЏ СЃСЋРґР° приехала. – Безусловно, миледи, – почти без акцента сказал Гудмэн Рё СЃРЅРѕРІР° поклонился. – Попрошу вас следовать Р·Р° РјРЅРѕР№. Машина РЅР° стоянке. Гудмэн вел «Вольво» неторопливо Рё молча. Через десять РјРёРЅСѓС‚ Алиса устала наблюдать рекламу РЅР° экранчике Р–Рљ-телевизора над сиденьем Рё почувствовала, хорошо Р±С‹ попробовать, так сказать, «разбить лед». – Где РІС‹ так хорошо научились говорить РїРѕ-СЂСѓСЃСЃРєРё, СЃСЌСЂ? – спросила РѕРЅР°. – Рћ, СЏ давно изучал ваш язык, – Р¶РёРІРѕ ответил Гудмэн, словно ждал РІРѕРїСЂРѕСЃР°. – Раньше СЏ работал РІ посольстве ее величества РІ РњРѕСЃРєРІРµ, отвечал Р·Р° охрану здания. РќРѕ недавно наши монархи поссорились РёР·-Р·Р° таинственного отравления РІ Лондоне СЃСЌСЂР° Рстоненко: бедняга трагически РїРѕРіРёР±, отведав плутония РёР· тарелки СЃ кисло-острым СЃСѓРїРѕРј. Ее королевское величество посчитало четырех ваших дипломатов шпионами Рё выслала РёС…, Р° ваш благородный император, как это водится РІ дипломатической практике, избавился РѕС‚ четырех наших джентльменов. Среди РЅРёС…, СѓРІС‹, был Рё СЏ. – Так РІС‹ работали шпионом? РўРѕ бишь рыцарем плаща Рё кинжала? – удивилась Алиса, сразу найдя объяснения форме ушей собеседника. – Р’СЃРµ сотрудники посольств шпионы, миледи, – РЅР° веснушчатом лице Гудмэна РЅРµ РґСЂРѕРіРЅСѓР» РЅРё РѕРґРёРЅ РјСѓСЃРєСѓР». – Работа Сѓ людей такая, если каждого Р·Р° это увольнять, РІ посольствах Рё РґРІРѕСЂРЅРёРєРѕРІ РЅРµ останется. РЎ вами Р¶Рµ, как РЅРё РїСЂРёСЃРєРѕСЂР±РЅРѕ РјРЅРµ это говорить, надо держать СѓС…Рѕ востро. Что СЃ бывшим жандармом Рстоненко произошло, Р°? Кушал себе человек вегетарианский супчик РІ китайском ресторане, Р° ему туда плутония насыпали. Р? кто это РјРѕРі быть, РєСЂРѕРјРµ агентов Отдельного РєРѕСЂРїСѓСЃР° жандармов? Народ Сѓ нас так перепугался: РІ китайские рестораны больше РЅРµ С…РѕРґСЏС‚, там полное запустение – РЅР° прошлой неделе РІ Чайнатауне сразу три ресторатора повесились. Машина выскочила РЅР° шоссе, ведущее Рє центру РіРѕСЂРѕРґР°. – РЈ нас газеты пишут: это Р?вушкин Рстоненко отравил, тот брал Сѓ него деньги РЅР° свержение императора, Р° сам зажигал РІ стриптиз-баре, – пожала плечами Алиса. – Купец решил его смерть свалить РЅР° государя, дабы показать РјРёСЂРѕРІРѕР№ общественности, какая наша монархия злобная, Р° царь так Рё РІРѕРІСЃРµ полная сволочь. Хотя прессе следует доверять осторожно: РІСЃРµ журналисты его милостивого величества как РѕРіРЅСЏ боятся. РћРґРёРЅ телеканал давал репортажи РІСЃСЏРєРёРµ – Рё пятна РѕС‚ кетчупа Сѓ государя РЅР° горностаевой мантии РЅРµ отстирываются, Рё РєРѕСЂРѕРЅР° Сѓ него РёР· сусального золота (настоящее РѕРЅ себе РІ швейцарский банк положил), Р° Семеновский полк РјСѓРјРёСЋ Шаляпина РёР· мавзолея собирался втихую сменять РЅР° ящик РІРѕРґРєРё. Теперь этого канала СѓР¶Рµ нет: оказалось РІРґСЂСѓРі, что РѕРЅ всем РІРѕРєСЂСѓРі деньги должен, РІР·СЏР» Рё лопнул. Государь персонально РїРѕ этому РїРѕРІРѕРґСѓ очень сожалел: РЅРѕ никак, РіРѕРІРѕСЂРёС‚, РЅРµ РјРѕРіСѓ вмешиваться РІ СЃРїРѕСЂ хозяйствующих субъектов. Р’ центре РіРѕСЂРѕРґР° движение «Вольво» замедлилось, РёР±Рѕ РЅР° РґРѕСЂРѕРіРµ было достаточно Рё РґСЂСѓРіРёС… машин. Р’СЃРµ РѕРЅРё РЅРµ сигналили, Р° стояли молча – водители приподнимали котелки, здороваясь РґСЂСѓРі СЃ РґСЂСѓРіРѕРј. Алиса успела СЃ завистью подумать Рѕ флегматичности Рё холодном спокойствии сынов Альбиона – РѕРЅР° Р±С‹ РІ этой РїСЂРѕР±РєРµ СѓР¶Рµ давно изматерилась РІ семь этажей. – Само СЃРѕР±РѕР№, – согласился Гудмэн. – Рђ чего Р¶ ему еще говорить? РЈ нас, например, РєРѕРіРґР° принцесса Диана погрузила половину СЃРІРѕРёС… любовников РЅР° РґРІСѓС…-этажный прогулочный кораблик, Р° РѕРЅ РІРѕР·СЊРјРё Рё затони РѕС‚ тяжести среди Темзы – РІ этом тоже королеву Рё спецслужбы обвиняли, РњР?-6 замучили просто. РќРѕ королева сказала, что РЅРµ вмешивается РІ плавание пароходов. – РЈ вас РјРЅРѕРіРѕ наших купцов живет, – сменила тему Алиса, глядя РЅР° набережную Темзы. – Стало престижно РІ Лондоне РґРѕРјР° покупать. Как РЅРё откроешь «МосковскiСЏ Ведомости», так РІСЃРµ страницы РІ объявлениях: «Куплю лондонский РѕСЃРѕР±РЅСЏРє, желательно Сѓ герцога, после РїРѕРєСѓРїРєРё прежним хозяевам будет предоставлена раскладушка РЅР° угловой кухне». – Рћ РґР°, миледи, РјС‹ маленькое, РЅРѕ очень гостеприимное королевство, – радостно откликнулся Гудмэн. – РќРѕ РІС‹ знаете, СЂСѓСЃСЃРєРёРµ начинают нас понемногу раздражать. РћРЅРё скупили РІСЃРµ футбольные команды – Рё «Челси», Рё «Арсенал», Рё «Манчестер Юнайтед», Рё «Ливерпуль». Доходит СѓР¶Рµ РґРѕ смешного – РІРѕ РґРІРѕСЂРµ мальчишки собирают команду, так капитану РЅР° мобильный сразу Р·РІРѕРЅРёС‚ купец РёР· РњРѕСЃРєРІС‹ Рё предлагает ее продать РЅР° РєРѕСЂРЅСЋ. РЇ РЅРµ РіРѕРІРѕСЂСЋ РїСЂРѕ то, что РІ Лондоне РЅРµ осталось РЅРё РѕРґРЅРѕРіРѕ РґРѕРјР°, РЅРµ принадлежащего СЂСѓСЃСЃРєРёРј купцам: СЃРѕ свистом «улетают» даже собачьи Р±СѓРґРєРё Рё скворечники. Цены так выросли: сама королева РЅРµ выдержала Рё изволила продать РѕРґРЅРѕРјСѓ вашему медовому магнату половину своего дворца – СѓР¶ очень хорошее было предложение. Теперь, конечно, ее величеству новый сосед чуточку мешает – РѕРЅ внутри здания переломал РІСЃРµ перегородки, сделал евроремонт, построил часовенку СЃ колоколом, хрустальный бассейн Рё устраивает там вечеринки СЃ ээээ… голыми леди. Однако полученные средства вполне компенсируют ее величеству недовольство РѕС‚ шума Рё РїСЊСЏРЅРѕРє. Примерно СЃ полминуты Алиса РЅРµ могла вымолвить РЅРё слова. – Рђ как Р¶Рµ РїСЂРёРЅС† Уэльский? – задала РѕРЅР° глупый РІРѕРїСЂРѕСЃ, РІ глубине души выругав себя Р·Р° то, что пропускает отделы светской С…СЂРѕРЅРёРєРё РІ газетах. – РћРЅ живет РІ гостинице, – неумолимо ответствовал Гудмэн. – Его дворец позавчера РєСѓРїРёР» владелец мясокомбината РІ Клину. РќРѕ ничего, его высочество даже доволен. 100 миллионов фунтов РЅР° РґРѕСЂРѕРіРµ РЅРµ валяются. РћР±Р° замолкли. Р?Р· динамика Р–Рљ-телевизора донеслись Р·РІСѓРєРё фанфар – начался вечерний выпуск BBC news. РћРґРЅР° новость сменяла РґСЂСѓРіСѓСЋ – после рекламной заставки РЅР° экране появились трое мужчин СЃ моноклями, одетых РІ отлично подогнанную СЌСЃСЌСЃРѕРІСЃРєСѓСЋ форму. Р’СЃРєРёРЅСѓРІ правые СЂСѓРєРё, РѕРЅРё сели Р·Р° столик СЃ гнутыми ножками, оживленно переговариваясь. РЎРѕ стены свисало красное полотнище СЃ портретами: сначала угрюмый РјСѓР¶РёРє РІ пилотке СЃ кисточкой, затем – такой Р¶Рµ мрачный тип СЃ усиками, Р° потом – бровастая личность СЃ ополоумевшим взглядом фанатика. Алиса узнала РёС… сразу – это были Бенито Муссолини, Адольф Гитлер Рё его преемник РЅР° посту, супер-оберфюрер Рудольф Гесс. Конференция прерывалась криками «Зиг хайль!В» «Сегодня состоялась важная встреча фюреров трех государств Балтии, – бубнила дикторша. – Р’СЃРµ РѕРЅРё пришли Рє единому мнению: следует Рё дальше преодолевать оккупационное прошлое РРѕСЃСЃРёР№СЃРєРѕР№ империи. Р’ ближайших планах – демонтаж памятников РЎСѓРІРѕСЂРѕРІСѓ, Р° также запрещение белого, синего Рё красного цветов: Р·Р° РёС… ношение Рё производство РјРѕРіСѓС‚ приговорить Рє пожизненному заключению. РЈР¶Рµ отмечены самоубийства невест, производителей красок Рё плантаторов РїРѕРјРёРґРѕСЂРѕРІ. Больше всех пострадали клоуны». – Прикольные люди, миледи, – заметил Гудмэн, перехватив взгляд Алисы. – РњРЅРµ РІРѕС‚ интересно, почему РёР· всех режимов РёРј понравился именно стиль власти фюрера? Самое забавное – РёС… СЃ этим даже приняли РІ Евросоюз. – РќСѓ, что поделаешь, – СЃ хрустом РІ плечах потянулась Алиса. – Гитлер РІ принципе экстраординарный РјСѓР¶РёРє. Захватил власть РІ Австрии, установил опереточную диктатуру СЃ факельными шествиями Рё попугайскими мундирами. Затеял пятилетнюю театральную РІРѕР№РЅСѓ СЃРѕ Швейцарией, которую проиграл, РІРѕ всем подражал Муссолини, каждый день ел спагетти. Прибалтам, наверное, РѕРЅ СѓР¶Рµ тогда очень нравился – форма РЎРЎ больно красивая Рё сексуальная, ее модельер РҐСЊСЋРіРѕ Босс проектировал. РќРѕ что Р±С‹ случилось, если Р± Гитлер избрался, скажем, фюрером Германии или Франции? Думаю, тогда РЅРµ обошлось Р±С‹ без большой РєСЂРѕРІРё. РќСѓ Р° так РѕРЅ сделался диктатором маленькой страны, Рё его власть выглядит развлекательным аттракционом – обычный смешной буффонадный каудильо, каких полно РІ Латинской Америке. Бодливой РєРѕСЂРѕРІРµ Бог СЂРѕРі РЅРµ дает. – РЇ РёРЅРѕРіРґР° думаю, – Гудмэн плавно повернул руль вправо. – Рђ что Р±С‹ случилось, если Р±С‹ блистательный СЃСЌСЂ Корнилов РЅРµ перевешал коммунистов РЅР° фонарных столбах? Наверное, РІС‹ жили Р±С‹ сейчас, как РІ Швейцарии? – Чего РЅРё случись – РЅР° РІСЃРµ воля Божья, – зевнула Алиса. – Р’Рѕ всем этом есть определенная РёСЂРѕРЅРёСЏ СЃСѓРґСЊР±С‹. Ленин трагически поскользнулся, влезая РЅР° броневик РЅР° Финляндском вокзале, Р° отчаявшиеся СЂРѕСЃСЃРёР№СЃРєРёРµ ссыльные РІ Женеве подкупили мастеровых СЃ пастухами, Рё те совершили РІ Швейцарии социалистическую революцию. Планы Сѓ революционеров были просто наполеоновские, РЅРѕ проклятая реальность РІСЃРµ задавила. РЈР¶Рµ через пять лет Швейцарская Советская Социалистическая Республика стала завозить РёР·-Р·Р° границы часы, сыр Рё шоколад. РЈ банков пришлось забрать деньги, Рё РѕРЅРё полопались. Франки перестали быть конвертируемыми, РёС… РЅРёРіРґРµ РЅРµ брали – даже РІ качестве обычной макулатуры. Рђ потом Швейцария СЃ треском развалилась – отделились сначала итальянские кантоны, потом французские, Р° РїРѕРґ конец – Рё немецкие. Р’ общем, какая-то полная фигня РІ итоге вышла. РќР° этом светская беседа завершилась: Гудмэн остановил машину Сѓ РѕРґРЅРѕРіРѕ РёР· белых зданий РЅР° Уайтхолле РІ Вестминстере – СЃ неизменной колоннадой Рё превосходными барельефами. РўРѕСЂРјРѕР·РёР» РѕРЅ осторожно, как человек, привыкший беречь дорогостоящие покрышки. Заглушив мотор, британец повернулся Рє гостье, СЃРЅРѕРІР° РїСЂРёРїРѕРґРЅСЏРІ шляпу аристократическим жестом: настолько, насколько это позволяла низкая крыша автомобиля. – РњС‹ РЅР° месте, миледи. Здесь расположен музей Скотланд-РЇСЂРґР°, Рё РІС‹ сможете РїРѕРґСЂРѕР±РЅРѕ осмотреть экспонаты РїРѕ делу Джека Потрошителя – РјРЅРµ приказано РЅРµ ограничивать вас РІРѕ времени. Хотя должен признаться, экзотическая РїСЂРѕСЃСЊР±Р° вашей полиции РІ некоторой степени необычна. – Почему? – РІРЅРѕРІСЊ насторожилась засыпающая Алиса. – Да потому что эти вещи СѓР¶Рµ лет десять никто РЅРµ изучал, – забежав СЃ ее стороны, Гудмэн распахнул дверь автомобиля. – Рљ РЅРёРј РЅРµ прикасались СЃ той минуты, как РјС‹ исследовали ДНК убийцы. Ркспонаты, касающиеся Потрошителя, лежали РїРѕРґ замком: Рє РЅРёРј РЅРµ было РґРѕРїСѓСЃРєР°, туристы могли РёС… разглядывать лишь через пуленепробиваемое стекло. РќРѕ ваша полиция РїРѕ неизвестной РјРЅРµ причине СѓРїСЂСЏРјРѕ считает: кто-то похитил частицы ДНК РёР· музея, чтобы переложить РёС… РЅР° замерзший труп несчастной леди РІ РњРѕСЃРєРІРµ. Чувствуя невнятную тревогу Рё нервозность, Алиса вышла РёР· машины, опираясь РЅР° любезно протянутую СЂСѓРєСѓ СЃСЌСЂР° Гудмэна. Скелет сомнений, подточенный ожесточенным ночным СЃРїРѕСЂРѕРј СЃ Калединым, РІРЅРѕРІСЊ начал обрастать плотью – ее подозрения подтверждались СЃ каждой минутой. РќРѕ радости РѕС‚ этого РѕРЅР° РЅРµ испытывала. – Р? РІС‹ уверены, что Рє РЅРёРј никто РЅРµ прикасался? – дрожащим голосом спросила РѕРЅР° Гудмэна, хватаясь, как утопающий Р·Р° соломинку. – Нет, миледи, – уверенно ответил тот. – Совсем никто. Р? вежливо улыбнулся. Примерно РІ трех тысячах километрах РѕС‚ Лондона худощавый человек, запрокинув голову вверх, стоял РїРѕРґ снежной РїСѓСЂРіРѕР№ Рё пристально вглядывался РІ светящееся РѕРєРЅРѕ квартиры. РўРѕ самое, РіРґРµ очумевший РѕС‚ сигарет Каледин пытался переварить полученную информацию. Глаза прохожего, казалось, были настолько холодными, что снежинки даже РЅРµ таяли, падая ему РЅР° ресницы. Найти любого жителя РњРѕСЃРєРІС‹ РЅРµ так СѓР¶ трудно – особенно если знаешь РёРјСЏ Рё фамилию. РЎСѓРґСЏ РїРѕ данным пиратского РґРёСЃРєР°, купленного РЅР° Горбушке, эта любознательная СЃСѓРєР° проживает здесь вместе СЃ бывшим мужем. Вычислив ее РґРѕРј, РѕРЅ полетел СЃСЋРґР° СЃ бешеной скоростью. Его терзало внутреннее предчувствие: еще чуть-чуть, Рё РѕРЅ сможет перехватить эту тварь РЅР° выходе, РїСЂСЏРјРѕ Сѓ подъезда. Рљ сожалению, РѕРЅ опоздал – РјРѕСЃРєРѕРІСЃРєРёРµ РїСЂРѕР±РєРё РєРѕРіРѕ хочешь доведут РґРѕ инфаркта. Ничего. После возвращения РёР· Лондона РѕРЅ СЃ удовольствием навестит ее РїСЂСЏРјРѕ РІ квартире. Рђ сейчас РїРѕСЂР° идти. РЈ него сегодня еще РјРЅРѕРіРѕ дел. Глава двадцать третья Бомбоубежище (22 февраля, среда, Лондон) Круглая комната, увешанная произведениями модных сюрреалистов РІ резных ореховых рамах (Рє каждой картине привинчена аккуратная табличка), РїСЂСЏРјРѕ дышала свежим запахом недавнего ремонта. Дизайн помещения являл СЃРѕР±РѕР№ своеобразный РіРёР±СЂРёРґ западного Рё старомосковского стиля: платиновые самовары РѕС‚ Стеллы Маккартни, написанная Никасом Сафроновым РёРєРѕРЅР° РІ «красном углу», чучело полутораметрового медведя, зажавшего РІ лапах РїРѕРґРЅРѕСЃ, факсы, ноутбуки Рё неизменная плазменная панель. Хотя РІ кабинете было РЅРµ холодно, купец Платон Р?вушкин потребовал включить батареи отопления. Стояла страшная духота, Сѓ гостей РїРѕ щекам стекали горячие капли пота. Казалось, тепловой удар угрожает даже мраморным греческим Р±РѕРіРёРЅСЏРј, заботливо расставленным РїРѕ окружности кабинета. Деловито поправив широкий кушак СЃ кистями, повязанный поверх шелковой рубахи навыпуск, Платон сел РІ кожаное кресло, вытянув РЅРѕРіРё РІ начищенных хромовых сапогах бутылками. РќР° лысой голове, РіРґРµ лишь частично, клочковатыми обрывками сохранились остатки волос, красовался черный лаковый картуз РѕС‚ Р?РІ-Сен Лорана, которому СЂСѓРєР° дизайнера придала изысканную небрежность. Р?вушкин Р¶РёР» РІ лондонской эмиграции шесть лет, РЅРѕ РЅРёРєРѕРіРґР° РЅРµ упускал случая, чтобы подчеркнуть: даже РЅР° чужбине РѕРЅ остается РІ РґРѕСЃРєСѓ СЂСѓСЃСЃРєРёРј человеком. Прочие убеждения Р?вушкин менял столь Р¶Рµ часто, как цыган лошадей. Сначала РѕРЅ боролся Р·Р° самодержавную монархию – будучи черносотенцем, нес С…РѕСЂСѓРіРІРё РІРѕ время персидских РїРѕРіСЂРѕРјРѕРІ, РЅРѕ после скандала СЃ императором превратился РІ яростного республиканца. Бульварные газеты наперебой печатали сплетни, что Р?вушкин ужасно богат Рё РїСЂРё желании может купить королеву Великобритании, Р° также Билла Гейтса РІ придачу для РёРіСЂС‹ РЅР° балалайке. Дата добавления: 2015-09-06; просмотров: 46 | Нарушение авторских прав mybiblioteka.su – Рђ Сѓ меня остались, – РЅРµ унималась Алиса. – РЇ РЅРµ знаю, почему РѕРЅ РіРѕРІРѕСЂРёР» РІСЃРµ это. РќРѕ поверь – Волин физически РЅРµ может быть убийцей. Скорее всего, его заставили разговаривать СЃ тобой силой – дабы РѕРЅ сказал то, что требуется настоящему маньяку. РўС‹ Р¶Рµ знаешь, Потрошитель умеет подставлять: убийцу «находит» полиция, Рё дело закрывают – РІСЃРїРѕРјРЅРё того Р¶Рµ врача РІ Амстердаме. РЇ тщательно изучила РІ архиве перевод ВСЕХ финикийских табличек. Господи, как РјС‹ СЃ тобой РЅРµ врубились сразу, после перевода первых трех камней? РќСѓ, ты-то ладно, Р° РІРѕС‚ СЏ должна была додуматься. – Хм… – задумчиво произнес РІ трубку Каледин. – Короче, – продолжала Алиса, РЅРµ заметив зловещего Р·РІСѓРєР°. – РЇ запросила руководство архива, есть ли Сѓ РЅРёС… документы РїРѕ убийствам девушек РІ средневековой Венгрии? Знаю, знаю – ты СѓР¶Рµ нашел инфу РїСЂРѕ Будапешт РІ турецких летописях. РќРѕ, как оказалось, этот случай далеко РЅРµ первый… Первым был совсем РґСЂСѓРіРѕР№, РЅР° который РЅРё ты, РЅРё СЏ РЅРµ обратили внимания. Помнишь, РіРѕРґ назад ты принес фильм ужасов РёР· видеопроката? РќРѕ РјС‹ его РЅРµ досмотрели, ушли резвиться РІ спальню. РЇ думала: интересно, насколько правдива эта история – или ее стандартно извратили РІ Голливуде? – РўС‹ даже РІ спальне РѕР± этом думала? – недовольно СЃРїСЂРѕСЃРёР» Каледин. – Рђ потом, РІРёРґРёРјРѕ, сымитировала оргазм – если голова РґСЂСѓРіРёРј была забита? – Разумеется, – СЃРїРѕРєРѕР№РЅРѕ подтвердила Алиса. – РЇ всегда притворялась. – РђС…, так? Если хочешь знать правду – СЏ тоже, – обиделся Каледин. – Поделись секретом, как Сѓ тебя это получалось, – парировала Алиса. – РўС‹ будешь слушать или нет? РЇ сейчас РЅР° ветру РІ ледышку превращусь. – Да ты СѓР¶Рµ давно, – хмыкнул Каледин. – РџРѕ крайней мере, РІ постели – точно. «Сукин сын», – подумала Алиса Рё второй раз Р·Р° неделю представила, как РѕРЅР° РІРєСѓСЃРЅРѕ, словно РІ замедленной съемке, СЃ размаху бьет Каледина РІ РЅРѕСЃ. – РњРЅРµ принесли штук двадцать ящиков, набитых гравюрами Рё пергаментом, – злобно крикнула РѕРЅР°. – Отдельным томом – материалы закрытого судебного следствия, проведенного РїРѕ приказу австрийского императора Матвея Габсбурга. РќРµ знаю, как РІСЃРµ это РІ РѕРґРЅРѕР№ комнате уместилось – думала, Р±СѓРґСѓ РЅР° люстре сидеть. Серия исчезновений, Р° потом, как оказалось, зверских убийств молодых девушек РІ конце XVI века потрясла РІСЃСЋ Венгрию. РћР± этом случае РґРѕ СЃРёС… РїРѕСЂ складывают страшные легенды, Р° убийцей пугают детей. – Заинтригован, – взгрустнул Каледин. – Р?Р· этого следует, что Волин РЅРµ виноват? Грандиозное расследование – реально сенсация. Плюнь РјРЅРµ РІ глаза, если государь РЅРµ вручит тебе орден Екатерины[39] РІ Грановитой палате. – Федя, – устало простонала Алиса. – РЇ тебе сейчас РІСЃРµ РѕР±СЉСЏСЃРЅСЋ. – РќРµ мешало Р±С‹, – дипломатично согласился Каледин. – Так РІРѕС‚, – кашлянула Алиса. – Повторяю – Волин РЅРёРєРѕРіРѕ РЅРµ убивал. Впрочем, СЏ РЅРµ исключаю того, что РЅР° данный момент РѕРЅ сам СѓР¶Рµ мертв. – Почему? – Потому что убийца – ЖЕНЩР?РќРђ. Ветер, взвыв еще сильнее, швырнул РІ глаза Алисы горсть ледяной РєСЂСѓРїС‹. Слабый фонарь едва освещал ее лицо, СЃРѕ всех сторон окруженное пышным меховым воротником. Р’ темноте Р·Р° СЃРїРёРЅРѕР№ женщины высились каменные башни готического замка – окруженного, как Рё положено, глубоким рвом… Глава сороковая РљСЂРёРє наслаждения (23 февраля, четверг, Словакия) Дипломированные психологи утверждают: РєРѕРіРґР° человек получает шокирующее известие, Сѓ него РІРѕР·РјРѕР¶РЅС‹ только РґРІРµ реакции. Либо РѕРЅ срывается РЅР° РєСЂРёРє, либо потрясенно молчит. Каледин выбрал второй вариант. – Алло! – надрывалась Алиса. – Алло? РљСѓРґР° ты пропал? – Солнышко, – раздался РёР· мобильника ласковый голос Каледина – такой, который РѕРЅР° РЅРµ слышала очень давно. – Котик… РІРёРґРёРјРѕ, ты действительно сильно замерзла… РІ особенности РІ области шапочки… езжай, плиз, РІ гостиницу… отдохни, РїРѕСЃРїРё немножечко… СЏ тебе РїРѕРїРѕР·Р¶Рµ позвоню… вертолет нормально долетел? РћРЅ РїРѕ РґРѕСЂРѕРіРµ РЅРёРєСѓРґР° РЅРµ падал? – Так Рё знала, – беззлобно произнесла Алиса. – РќСѓ ладно, СЏ тоже триллеры читала. Рто положено – СЏ тебя Р±СѓРґСѓ час добивать сногсшибательными открытиями, Р° ты – охать Рё ахать, признавая СЃРІРѕСЋ некомпетентность. – Начинай РїСЂСЏРјРѕ сразу, – посоветовал Каледин, голос которого обрел прежнюю твердость. – РќРѕ уверяю, если Р±С‹ ты слышала Волина… – Можешь сократить время, РїРѕР·РІРѕРЅРёРІ РїРѕ РїСЂСЏРјРѕРјСѓ номеру РІ лабораторию Скотланд-РЇСЂРґР°, – сообщила Алиса, СЃ удовлетворением услышав РІ динамике сопение. – Там тебе расскажут – самый свежий анализ, сделанный РЅР° современном лабораторном оборудовании, выяснил – ДНК Джека Потрошителя принадлежит женщине. РЇ попросила РёС… скинуть РєРѕРїРёСЋ анализа РЅР° твой факс. Смешно, бульварные газеты Британии СѓР¶Рµ сообщали Рѕ такой возможности. Р’ 2005 РіРѕРґСѓ РІ архивах был случайно обнаружен отчет Скотланд-РЇСЂРґР°, датированный концом XIX века. РћРґРёРЅ РёР· следователей, расследовавших дело Потрошителя, подозревал молодую женщину, проживавшую РІ Уайтчепел РІ районе торговых лавок: свидетели видели через РѕРєРЅРѕ, как РѕРЅР° сжигала РІ камине окровавленные вещи. Однако Сѓ нее даже РЅРµ стали проводить обыск – РІРІРёРґСѓ самой абсурдности подозрения. Будучи вызванной РІ полицию, женщина показала: РІ этот день РѕРЅР° помогала РїРѕРґСЂСѓРіРµ, работавшей повивальной бабкой, отсюда Рё следы РєСЂРѕРІРё. Sunday Times сделала анонс РЅР° своей первой странице – «ДЖЕЙН РџРћРўРРћРЁР?ТЕЛРВ»[40]. Признаться – СЏ тоже РІ это РЅРµ поверила: сочла дутой сенсацией. – РћС… ты блин… – выдохнул Каледин враз ослабшим тоном. – Да СѓР¶, – королевствовала Алиса. – РЇ сидела Рё размышляла: РЅСѓ как женщина-то может быть СЃРїРѕСЃРѕР±РЅР° РЅР° РўРђРљРћР•? Хладнокровно потрошить Рё пожилых теток, Рё молоденьких девчонок РІ стиле РјСЏСЃРЅРёРєР° РЅР° Р±РѕР№РЅРµ. Рђ потом СЏ задумалась… женщины ради красоты СЃРїРѕСЃРѕР±РЅС‹ РЅР° очень жестокие вещи, причем РІ отношении самих себя… режут РіСЂСѓРґСЊ, веки, ягодицы, РіСѓР±С‹ РЅР° операционном столе… терпят ужаснейшую боль, чтобы СЃРЅРѕРІР° стать молодой, постареть хоть РЅР° парочку лет РїРѕР·Р¶Рµ, ощутить, пускай фальшивую, упругость задницы Рё бюста. Ложатся РїРѕРґ РЅРѕР¶, дают себя кромсать, РЅРµ жалеют никаких денег, понимаешь? Рђ тут, РїРѕ карфагенскому рецепту – вечная молодость, навсегда. Р’СЃРµ РІРѕРєСЂСѓРі, даже фотомодели, сморщатся Рё начнут шамкать беззубым ртом… Р° ты РёР· РіРѕРґР° РІ РіРѕРґ будешь молода… РЇ ловлю себя РЅР° таком, РєРѕРіРґР° РІРёР¶Сѓ старух РЅР° улице… РјРЅРµ становится РЎРўРАШНО… Просто страшно, что СЏ Р±СѓРґСѓ такая же… идти Рё еле передвигать ноги… СЏ нахожу седой волос Сѓ себя РЅР° РІРёСЃРєРµ, Р° потом весь вечер рыдаю… В«Рто потому, что ты дура», – завертелось РЅР° языке Сѓ Каледина. РќРѕ, учитывая нестандартность ситуации, РѕРЅ поступил как ранее СЌРєСЃ-СЃСѓРїСЂСѓРіР° – промолчал. – Однако ближе Рє делу, – сбавила трагический градус Алиса. – РўС‹ меня отправил РІ венский архив, чтобы СЏ посмотрела перевод трех РґСЂСѓРіРёС… финикийских табличек, которые РЅРµ выложены РІ Р?нтернете. РЇ его нашла. Там содержится окончание ритуала, РїСЂРѕРІРѕРґРёРјРѕРіРѕ Потрошителем. Его финальная цель – поклонение божеству лунного света, карфагенской Р±РѕРіРёРЅРµ Танит. – Второе лицо Баала, – воодушевился Каледин. – РЇ читал РїСЂРѕ нее. – Да, – кивнула Алиса, хоть Федор Рё РЅРµ РјРѕРі видеть ее РєРёРІРєР°. – РћРґРЅР° РёР· самых загадочных Р±РѕРіРёРЅСЊ РІ Карфагене. Ее прозрачное покрывало РёР· ткани неизвестного происхождения хранилось РІ храме Баал-Хаммона. Р’СЃСЏРєРёР№, кто его касался, – умирал. Так вот… античные историки РїСЂРёРІРѕРґСЏС‚ легенду, связанную СЃ Танит. Раз РІ РіРѕРґ РѕРґРЅР° (Рё только РѕРґРЅР°!) пожилая женщина РІ Карфагене могла поклониться СЃСѓРїСЂСѓРіРµ Баал-Хаммона СЃ необычной РїСЂРѕСЃСЊР±РѕР№ – «подарить молодость лица». Р’Рѕ время этого ритуала сдирали РєРѕР¶Сѓ СЃРѕ щек Рё лба подаренной храму рабыни. Считалось, что Танит, «умытая» РєСЂРѕРІСЊСЋ жертвы, дарует просительнице РЅРѕРІРѕРµ лицо. РќРѕ СЃ жестким условием – РґРѕ конца дней СЃРІРѕРёС… женщина обязана была кутать голову РІ плотное покрывало. Алиса полезла РІ карман куртки, достав оттуда РґРІРµ скомканные бумажки: РѕРґРЅСѓ, впрочем, РѕРЅР° сейчас Р¶Рµ положила обратно, застегнув молнию. – Р’РѕС‚, СЏ записала… карфагенский полководец Ганнибал Барка… РІ 218 РіРѕРґСѓ РґРѕ Рождества Христова выступил РЅР° РРёРј РІРѕ главе стотысячной армии… перед этим РѕРЅ посетил храм Баал-Хаммона Рё перед стопами статуи Танит преподнес ей кровавый дар… РљРѕР¶Сѓ, содранную СЃ лица 15-летней рабыни. – Ему-то это зачем? – СЃРїСЂРѕСЃРёР» сбитый СЃ толку Каледин. – РћРЅ Р¶Рµ РјСѓР¶РёРє. – РќРµ РѕС‚ себя, – пояснила Алиса. – РћС‚ имени своей старой матери. РџРѕРґРѕР±РЅСѓСЋ жертву Танит разрешалось приносить лишь тем женщинам, РјСѓР¶ или сын которых отличились перед Карфагеном. Ганнибал вел армию РЅР° враждебный Рим… поэтому жрецы Рё даровали его матери эту привилегию. Через РґРІР° РіРѕРґР° РІ РґРѕРјРµ Ганнибала казнили раба… тот случайно увидел СЃРІРѕСЋ РіРѕСЃРїРѕР¶Сѓ умывающейся… РћРЅ успел рассказать РЅР° базаре: Сѓ нее было тело старухи, Р° лицо – СЋРЅРѕР№ девочки. Р’ отличие РѕС‚ «пожирателей душ», эти женщины были смертны – РґР°, РєРѕР¶Р° РёС… лица становилась молодой, РЅРѕ РіРѕРґС‹ РЅРµ убавлялись – РѕРЅРё умирали РІ назначенный РїСЂРёСЂРѕРґРѕР№ СЃСЂРѕРє. РќРѕ как РёР· древней старухи превратиться РІ девушку Рё начать жить заново, этот секрет ведали только «пожиратели душ» – три таинственных хранителя алтаря Баал-Хаммона… …Отняв трубку РѕС‚ СѓС…Р°, Каледин заметил: РЅР° него устремлены любопытные взгляды всех приставов РІ комнате, внимательно слушающих разговор. Федор оперативно ретировался РЅР° РєСѓС…РЅСЋ, плотно прикрыв Р·Р° СЃРѕР±РѕР№ дверь. Поразмыслив, РѕРЅ открыл РІРѕРґСѓ РІ РєСѓС…РѕРЅРЅРѕР№ РјРѕР№РєРµ – для лишнего шума. – Р?менно Танит, СЃСѓРїСЂСѓРіР° Баала Рё СЃРёРјРІРѕР» Луны, почиталась РІ Карфагене как покровительница женской красоты Рё молодости, – говорила Алиса, СЃ трудом сохраняя спокойствие. – РќР° табличках, перевода которых РЅРµ было РІ Р?нтернете, – ритуал получения молодости клана «пожирателей душ», совершаемый РІРѕ славу совокупления Баала Рё Танит. РўС‹ понимаешь, что это значит? Р’СЃРµ три высших жреца алтаря храма Баал-Хаммона являлись женщинами: может быть, именно поэтому РѕРЅРё РЅРµ открывали СЃРІРѕРёС… лиц, скрывая РёС… РїРѕРґ золотыми масками. РџРѕРґСЂРѕР±РЅРѕРµ описание ритуала хранилось РЅР° каменных табличках РІ священном алтаре: три женщины РІ жреческих одеждах сотни лет единолично обладали тайной возвращения молодости. Пятая жертва РёР· «списка Потрошителя» предназначалась конкретно для Танит: РЅРѕ, чтобы получить разрешение РЅР° РІС…РѕРґ Рє Р±РѕРіРёРЅРµ, требовалось возложить «артефакты» РёР· тел четырех девушек РЅР° печать Баал-Хаммона. Кровавый Р±РѕРі служил стражем, Р·Р° «взятку» пропускавшим «пожирателей душ» Рє стопам Танит. Р? еще. Несмотря РЅР° СЃРІРѕСЋ ужасающую внешность Рё могущество, повелитель солнца Рё плодородия Баал-Хаммон обладал РѕРґРЅРёРј существенным недостатком… Полным отсутствием РјСѓР¶СЃРєРѕР№ силы. – Р?менно это СЏ Рё хотел тебе рассказать перед тем, как телефон отрубился, – воодушевился Каледин. – Бедняга Баал – элементарный импотент. – РўРѕ-то Рё РѕРЅРѕ, – прокричала замерзающими губами Алиса. – Смерть пяти женщин, сожжение пяти артефактов необходимо, чтобы вернуть Баал-Хаммону мощь, СЃ которой РѕРЅ ворвется РІ божественное лоно Танит. Р’ момент РёС… соединения РїСЂРѕРёСЃС…РѕРґСЏС‚ катаклизмы: наводнения, цунами, землетрясения – считается, что это Земля вздымается РѕС‚ РєСЂРёРєРѕРІ наслаждения Танит Рё рева страсти Баал-Хаммона. РўРѕС‚, кто СЃРјРѕРі устроить любовное свидание Р±РѕРіРѕРІ, получает РѕС‚ РЅРёС… щедрую награду РІ РІРёРґРµ молодости. Однако – РЅРµ навсегда. Танит тоже РЅРµ РґСѓСЂР° Рё прекрасно понимает – подари РѕРЅР° жертвователю вечную свежесть, никто этого ритуала больше проводить РЅРµ будет, Рё прощай навеки супружеский секс. Поэтому, если через 20 лет процедуру жертвоприношения РЅРµ повторить, РІСЃРµ прожитые РіРѕРґС‹ вернутся Рє этому человеку назад. Боги подцепляют исполнителя желаний РЅР° крючок. – РЎСѓСЂРѕРІРѕ, – СѓРєСѓСЃРёР» ноготь Каледин, едва РЅРµ свалившись СЃ РєСѓС…РѕРЅРЅРѕР№ табуретки. – РќРѕ должен признать, Р±РѕРіРё довольно РґРѕР±СЂС‹ – секс раз РІ 20 лет, это реже, чем Сѓ черепах. РўС‹ РјРЅРµ РЅРµ давала РґРІР° месяца – СЏ СѓР¶Рµ помираю. Алисе захотелось честно признаться, что ей тоже довольно несладко. РќРѕ РѕРЅР° этого РЅРµ сделала – перед «бывшим» следовало высоко держать марку. – РўС‹ РїСЂРѕ это вообще забудь, – небрежно выдохнула РѕРЅР° РІ динамик. – Забыл, – подозрительно быстро согласился Каледин, вызвав РІ душе Алисы болезненный СѓРєРѕР» самолюбия. – Так РІСЃРµ закончится РЅР° пяти жертвах? Волин проговорился РјРЅРµ – ему потребуется еще РґРІР° РґРЅСЏ. Р?нтересно, зачем? – РџРѕРјРёРјРѕ сожжения пяти артефактов, – дрожала РѕС‚ холода Алиса, – убийца должен пройти через «обряд очищения» перед РЅРѕРІРѕР№ Р¶РёР·РЅСЊСЋ: наложить РЅР° тело «смесь пяти бальзамов» – Рё смыть его душем РёР· РєСЂРѕРІРё шестой жертвы. РќРѕ СЃ условием – РґРѕ последнего РІР·РґРѕС…Р° РѕРЅР° должна оставаться РІ сознании. Выкладывать ее труп РІ форме печати Баала убийце РЅРµ РЅСѓР¶РЅРѕ: РІРѕС‚ почему шестую жертву Потрошителя даже РЅРµ нашли. РћРЅ вполне РјРѕРі ее спрятать, сбросить РІ Темзу или просто зарыть РІ лесу. Значения РѕРЅР° РЅРµ имеет. – Впечатляет, – задумался Каледин, акробатически балансируя РЅР° табуретке. – Получается, Сѓ нас остался шанс его остановить. Если, конечно, успеем. – РќРµ его, Р° ее, – поправила Алиса. – Здесь РІСЃРµ сходится, Федя. Р? ДНК, Рё подозрения лондонского следователя, Рё особенности ритуала поклонения Р±РѕРіРёРЅРµ Танит. Других вариантов РЅРµ существует. Убийца – женщина. – Алиса, – прошептал Каледин, оглядываясь РЅР° РєСѓС…РѕРЅРЅСѓСЋ дверь. – Скажи, ты точно РІРѕ РІСЃРµ это веришь? Откровенно РіРѕРІРѕСЂСЏ, СЏ едва РЅРµ рехнулся, РєРѕРіРґР° обнаружил, как связан Потрошитель СЃ ритуалом Баал-Хаммона. Р? теперь, получая РІСЃРµ больше подтверждений этому, думаю – РЅРµ брежу ли СЏ? – Нет, – твердо возразила Алиса. – Р’СЃРµ РїСЂРѕРёСЃС…РѕРґРёС‚ наяву. РўС‹ сам РјРЅРµ говорил… РјРЅРѕРіРѕ ли РјС‹ знаем Рѕ древней истории? Р’СЃРµ наши знания – РёР· отрывочных свидетельств летописцев, выбитых РЅР° полустертых обломках каменных плит, записанных РЅР° полусгнивших папирусах… Отчего РјС‹ так убеждены, что РІ Карфагене РІСЃРµ так Рё было, как сейчас нам рассказывают маститые профессора? РЇ искала РІ архиве ответы РЅР° миллион РІРѕРїСЂРѕСЃРѕРІ, РЅРѕ РЅРµ нашла. Почему после сожжения РЅР° алтаре Баала младенцев РІРѕ время засухи всегда шел РґРѕР¶РґСЊ? Почему бесплодная женщина всегда беременела, если сжигала РѕР±Рµ СЂСѓРєРё РЅР° алтаре Танит? Почему РЅР° сеансах массовой медитации, пусть даже Рё подкрепленной дымом РѕС‚ семян белены, тысячи карфагенян всегда видели Баала – рогатое существо РІ РѕРіРЅРµ? РЇ РќР• Р—РќРђР®, как это получалось. РќРѕ карфагенскому ритуалу вечной молодости, выбитому РЅР° табличках «пожирателей душ», больше, чем пять тысяч лет. Рђ Джек Потрошитель выполняет именно его: РІ этом нет никаких сомнений. – Кто… РѕРЅР°? – подавив РІ себе желание возразить, СЃРїСЂРѕСЃРёР» Каледин. – Р? заодно СѓР¶ повторю первый РІРѕРїСЂРѕСЃ: зачем ты прилетела РІ Словакию? – Р?Р·-Р·Р° нее, – призналась Алиса. – Р’ том ящике, что РјРЅРµ принесли, содержалось РѕРіСЂРѕРјРЅРѕРµ количество материалов РѕР± этой женщине, знаменитой своей жестокостью РЅР° весь РјРёСЂ. Тебе что-РЅРёР±СѓРґСЊ РіРѕРІРѕСЂРёС‚ РёРјСЏ Елизавета Батори? – Да, – ответил Каледин. – Хрестоматийный образ. Венгерская графиня, убившая самое меньшее 650 крестьянских женщин Рё девушек. РћРЅР° живьем запирала РёС… РІ «железной деве»: полой металлической статуе, сплошь заполненной шипами – чтобы РёР· тела жертвы вытекала РІСЃСЏ РєСЂРѕРІСЊ РґРѕ капли. Батори купалась РІ этой РєСЂРѕРІРё, пытаясь омолодить стареющую РєРѕР¶Сѓ. – Зачет, мальчик, – стучала зубами Алиса, заворачиваясь РІ воротник, – ты помнишь – оригиналы финикийских табличек пропали РёР· архива Будапешта РІРѕ время неразберихи, вызванной турецкой осадой РіРѕСЂРѕРґР°. Если верить архивному РґРѕСЃСЊРµ РїРѕ Елизавете, ее РјСѓР¶ – граф Ференц Батори, был страстным поклонником античного искусства. РћРЅ объехал РІСЃСЋ Европу, скупая вещи, которые имели отношение Рє древним государствам Средиземноморья. РќР° него работали РІСЃРµ ведущие специалисты «черного рынка», доставая афинские амфоры, ассирийские РєРѕРїСЊСЏ, фиванский папирус. Денег РѕРЅ РЅРµ жалел. Коллекция Ференца считалась самой большой РІ Священной РРёРјСЃРєРѕР№ империи – граф превосходно знал древнегреческий Рё латынь, пытался (правда, неудачно) расшифровать египетские иероглифы. РЇ прилетела РЅР° зафрахтованном вертолете Рє РґРѕРјСѓ Елизаветы, РіРґРµ РѕРЅР° убивала девушек. Рто Чахтицкий замок, свадебный подарок ее СЃСѓРїСЂСѓРіР°. Р’РѕР·РјРѕР¶РЅРѕ, РјРЅРµ удастся здесь выяснить Рѕ ней то, чего РјС‹ еще РЅРµ знаем. Р? это поможет ее поймать. – Хорошо, – лаконично отозвался Каледин, что-то прикидывая РІ СѓРјРµ. – РЇ сейчас поеду РґРѕРјРѕР№, взгляну РЅР° ее изображение РІ Р?нтернете – сделаю фоторобот. Насколько СЏ РїРѕРјРЅСЋ, сохранился средневековый портрет Елизаветы Батори. Рђ ты вообще уверена, что тебя сейчас пустят РІ замок? РќР° РґРІРѕСЂРµ ведь ночь. – Рто Р¶Рµ Восточная Европа, – рассмеялась Алиса. – Сторож РІСЃРµ равно будет РЅР° посту. Сто евро – РјРЅРµ замок РІ бумажку завернут Рё отнесут РІ гостиницу. – Договорились, – подытожил Каледин. – РЇ забираю РЅР° время мобильник Сѓ парня РёР· оперативной бригады. Нароешь РЅСѓР¶РЅСѓСЋ фактуру – Р·РІРѕРЅРё РїРѕ его номеру Рё вылетай РІ РњРѕСЃРєРІСѓ первым Р¶Рµ рейсом. РџРѕРєР° РјС‹ РЅРµ возьмем эту сволочь вместе СЃРѕ всеми уликами, нам никто РЅРµ поверит. Кстати, СЏ РІРѕС‚ думаю… Баал, Танит, луна… РІ РєСЂРѕРІРё купается… РІ табличках ничего РЅРµ сказано… может, чтобы такую тварь убить, серебряные РЅРѕР¶Рё РЅСѓР¶РЅС‹ или заговоренные булавки? Осиновый РєРѕР» РјРЅРµ РЅРµ пойти обтесать РІРѕ РґРІРѕСЂРµ? Дата добавления: 2015-09-06; просмотров: 52 | Нарушение авторских прав mybiblioteka.su Рдвардс поднимался рано утром. Р’ своем дневнике РѕРЅ отмечал: «Полагаю, что Христос всем нам заповедал рано вставать, восстав РёР· РіСЂРѕР±Р° РІ весьма ранний утренний час». РЈ него была фобия пустой траты времени. «Я давно РїСЂРёРЅСЏР» решение РЅРёРєРѕРіРґР° РЅРµ терять РЅРё минуты Р·СЂСЏ, РЅРѕ использовать РІСЃРµ время СЃ максимальной пользой, РЅР° какую СЏ только способен». РќРѕ это РІРѕРІСЃРµ РЅРµ значило, что РѕРЅ только Рё делал, что читал Библию Рё молился. РћРґРёРЅ час РѕРЅ ежедневно посвящал физическому труду. Р—РёРјРѕР№ РѕРЅ СЃ огромным удовольствие колол РґСЂРѕРІР°. Р?РЅРѕРіРґР° Рё больше, чем час РІ день. РќРѕ Сара следила РЅРµ только Р·Р° РґРѕРјРѕРј, РЅРѕ Рё Р·Р° садом Рё Р·Р° полем. Как-то Рдвардс СЃРїСЂРѕСЃРёР» ее: «Не РїРѕСЂР° ли наколоть РґСЂРѕРІ?В» Рђ Сара ответила: «В сарае ты запас РґСЂРѕРІ СѓР¶Рµ РЅР° РґРІРµ недели вперед». Самьюэл РҐРѕРїРєРёРЅСЃ писал: «Очень счастливым обстоятельством его Р¶РёР·РЅРё было то, что РѕРЅ РІСЃРµ РјРѕРі доверить заботам РјРёСЃСЃРёСЃ Рдвардс, будучи полностью уверенным РІ том, что РѕРЅР° РІСЃРµ устроит наилучшим образом. РћРЅР° была РІ высшей степени рассудительной Рё деловитой С…РѕР·СЏР№РєРѕР№, РїСЂРё этом Рё хорошим экономистом. Р’ хозяйстве РѕРЅР° всем управляла твердо Рё незаметно для РґСЂСѓРіРёС…. РћРЅР° относилась Рє РјСѓР¶Сѓ СЃ огромным почтением, искренне разделяла его интересы Рё склонности Рё РІРѕ всем, что касалось РґРѕРјР°, добивалась превосходных результатов». Джонатан очень любил конные прогулки, РЅРѕ его огорчало то, что, катаясь РЅР° лошади, РѕРЅ теряет драгоценное время. Поэтому РѕРЅ Рё РІРѕ время этих прогулок делал записи. Рђ чтобы РЅРµ потерять драгоценные мысли, РѕРЅ прикалывал записки Рє одежде. РџРѕ его возвращении РґРѕРјРѕР№ Сара снимала эти листочки Рё помогала ему привести РІ систему РІСЃРµ РёРј записанное. Часто РѕРЅ брал РЅР° эти прогулки Рё Сару, чтобы дать ей возможность немного отвлечься РѕС‚ хлопот СЃ детьми. Рто РіРѕРІРѕСЂРёС‚ РІРѕРІСЃРµ РЅРµ Рѕ том, что семья ее утомляла, Р° Рѕ том, что Джонатан любил бывать СЃ нею. Обычно около четырех часов пополудни РѕРЅРё вместе выезжали РЅР° прогулки. Р’ это время РѕРЅРё обсуждали самые разные РІРѕРїСЂРѕСЃС‹, РІ том числе Рё дела РїСЂРёС…РѕРґР°. РџРѕР·РґРЅРѕ вечером, РєРѕРіРґР° РІСЃРµ РІ РґРѕРјРµ СѓР¶Рµ спали, РѕРЅРё вместе молились РІ его кабинете. «Все РІ доме» — это РёС… маленькая дочь, которая родилась спустя РіРѕРґ после РёС… брака. РЎРїРёСЃРѕРє РІСЃРµ увеличивался Рё завершился двадцатью РґРІСѓРјСЏ годами РїРѕР·Р¶Рµ рождением РёС… одиннадцатого ребенка. «Она прекрасно умела держать себя СЃ детьми, — писал Самьюэл РҐРѕРїРєРёРЅСЃ, — РѕРЅР° умела заставить РёС… подчиняться весело, без сердитых слов Рё шлепков... Если требовалось наказать РєРѕРіРѕ-либо РёР· детей, то РѕРЅР° РЅРёРєРѕРіРґР° РЅРµ делала этого РІ гневе... Воспитывая СЃРІРѕРёС… детей, РѕРЅР° обращалась РІ первую очередь Рє РёС… разуму, так что РѕРЅРё РЅРµ только знали, чего РѕС‚ РЅРёС… хотят, РЅРѕ Рё понимали, зачем это РЅСѓР¶РЅРѕ... РћРЅР° приучала РёС… Рє дисциплине СЃ очень раннего возраста Рё взяла Р·Р° правило корректировать как самые первые вспышки неповиновения, так Рё РІСЃРµ последующие... справедливо полагая, что если ребенка РЅРµ научат подчиняться родителям, то его РЅРёРєРѕРіРґР° СѓР¶Рµ РЅРµ научить подчиняться Богу». Джонатан также занимался детьми. РћРЅ уделял этому ежедневно час своего времени. РҐРѕРїРєРёРЅСЃ писал, что этот внешне суровый проповедник праведности «с легкостью поддерживал разговор СЃ детьми РѕР±Рѕ всем, что РёС… заботило, РёС… разговоры всегда были оживленными Рё очень веселыми... Затем РѕРЅ СЃРЅРѕРІР° отправлялся РІ СЃРІРѕР№ рабочий кабинет». Р’ книгах Рё проповедях Рдвардса почти РЅРµ говорится Рѕ проблемах семьи. РќРѕ там РјС‹ находим такие слова: «Все человечество Р¶РёРІРѕ Рё развивается только благодаря любви». «Каждая семья должна быть маленькой церковью, посвященной Христу, Рё полностью подчиняться Его законам. Рђ семейное образование Рё РїРѕСЂСЏРґРѕРє РІ РґРѕРјРµ — РѕРґРЅРё РёР· самых главных путей благодати. Если РІ этом благодать РЅРµ проявляется, то РІСЃРµ РґСЂСѓРіРёРµ ее пути — скорее воображаемые, чем действительные». Р’ 1734 РіРѕРґСѓ, после того как Рдвардс произнес серию сильных проповедей Рѕ любви, основанных РЅР° 13-Р№ главе 1 Послания Рє Коринфянам, РІ нортхэмптонской церкви началось движение Великого пробуждения. «Едва ли хоть РѕРґРёРЅ человек РІ РіРѕСЂРѕРґРµ оставался безразличным Рє проблемам вечности», — РіРѕРІРѕСЂРёР» Рдвардс. Ему был тогда тридцать РѕРґРёРЅ РіРѕРґ. Саре было двадцать четыре РіРѕРґР°, Рё Сѓ нее СѓР¶Рµ было четверо дочерей. РћРЅРё почувствовали, что начатое РёРјРё движение набирает РѕРіСЂРѕРјРЅСѓСЋ силу Рё выходит РёР·-РїРѕРґ РёС… контроля. Город был захлестнут эмоциями. Даже всегда такая спокойная Сара поддалась всеобщему экстазу. РџСЂРёС…РѕРґ стал самым популярным местом РІРѕ всей РѕРєСЂСѓРіРµ. Скептики, которые приезжали разобраться, РІ чем было дело, обращались Рє Христу. Рдвардс пытался сдерживать вспышки эмоций, РЅРѕ ему это далеко РЅРµ всегда удавалось. Около трехсот человек, живших РІ маленьком массачусетском РіРѕСЂРѕРґРєРµ, утверждали, что РІСЃРµ были обращены РІ течение полугода. РќРѕ так Р¶Рµ быстро, как Рё началось, это движение пошло РЅР° спад, Р° затем Рё РІРѕРІСЃРµ сошло РЅР° нет. РњРЅРѕРіРёРµ РёР· жителей РіРѕСЂРѕРґР°, которые утверждали, что пришли Рє духовным открытиям, СЃРЅРѕРІР° вернулись Рє прежним грехам. Джонатан был сильно обескуражен этим. РќРѕ что его удивило еще больше, так это то, что происходило СЃ Сарой. Прежде РѕРЅР° была спокойным менеджером, Р° теперь стала раздражительной, мелочной Рё придирчивой. Позднее, вспоминая РѕР± этом периоде, Джонатан писал: «Ее состояние было крайне нестабильно, Сѓ нее было множество спадов Рё подъемов... РѕРЅР° часто впадала РІ меланхолию». Более того, что прежде было для нее совершенно нехарактерно, «она стала порицать Рё СЃСѓСЂРѕРІРѕ судить РґСЂСѓРіРёС…В». Конечно, посторонние люди, как например Самьюэл РҐРѕРїРєРёРЅСЃ, поначалу ничего РЅРµ заметили. «Она всегда говорила Рѕ людях только хорошее», — писал РѕРЅ Рё восхищался ее терпением, бодростью Рё чувством СЋРјРѕСЂР°. РќРѕ Джонатан видел, что РІСЃРµ обстоит далеко РЅРµ так замечательно. Р’ Нортхэмптоне возникла оппозиция Рдвардсу, Рё Сара РЅРµ знала, как ей РЅР° это реагировать. Рљ ней РІ РіРѕСЂРѕРґРµ всегда относились очень хорошо. РЈ нее РЅРёРєРѕРіРґР° РЅРµ было никаких врагов, Рё РѕРЅР° РЅРµ знала, что ей делать, если таковые появятся. Рђ РІРѕС‚ Сѓ Джонатана недоброжелателей хватало. Даже РјРЅРѕРіРёРµ РёР· его двоюродных братьев отравляли ему Р¶РёР·РЅСЊ. Часто РѕРЅ РЅРµ замечал недоброжелателей вовремя. Ведь РѕРЅ РІСЃРµ время РїСЂРѕРІРѕРґРёР» РІ своем кабинете. Рђ Сара часто бывала РІ магазинах, РЅР° улицах, встречалась СЃ людьми. Р? РѕРЅР° прекрасно понимала, что над Нортхэмптоном сгущаются тучи. Сара заранее чувствовала то, что Джонатан еще РЅРµ разглядел. РћРЅР° РЅРµ хотела беспокоить РјСѓР¶Р° РёР·-Р·Р° мелких стычек РІ РїСЂРёС…РѕРґРµ Рё пыталась сохранить равновесие Рё относительное спокойствие. РќРѕ ей это давалось РІСЃРµ труднее, РІ том числе Рё психологически. Саре было всего тридцать лет, РЅРѕ РІ течение последних тринадцати РѕРЅР° была РѕРґРЅРѕР№ РёР· самых влиятельных фигур РІ РіРѕСЂРѕРґРµ. Наступил 1740 РіРѕРґ. Р? Р·Р° следующие РґРІР° РіРѕРґР° РІ РїСЂРёС…РѕРґРµ произошло больше бурных событий, чем Р·Р° предыдущие тринадцать. Сара только что родила своего седьмого ребенка (шестую РёР· СЃРІРѕРёС… дочерей). Через четыре РґРЅСЏ РѕРЅР° получила известие Рѕ смерти своей старшей сестры. РўРѕР№ весной дети болели чаще, чем обычно, Рё Рдвардсы оказались РІ очень трудной финансовой ситуации. Джонатан (РІРЅРµ РІСЃСЏРєРѕРіРѕ сомнения, РїРѕРґ влиянием Сары) обратился РІ РіРѕСЂРѕРґСЃРєРѕР№ совет СЃ РїСЂРѕСЃСЊР±РѕР№ Рѕ повышении жалования. Осенью РІ РіРѕСЂРѕРґ приехал двадцатишестилетний проповедник Джордж Уайтфилд. РћРЅ СѓР¶Рµ взбудоражил Филадельфию Рё Бостон. Нортхэмптон, переживший лихорадку пятью годами раньше, был готов Рє РЅРѕРІРѕР№ вспышке. РўРѕ Р¶Рµ самое относилось Рё Рє Саре. РћРЅР° говорила, что ее сердце «было поглощено пламенем любви Христа, которое спускалось РЅР° нее, РїРѕРґРѕР±РЅРѕ мощному потоку прекрасного света». РќРµ менее взволнован был Рё сам Уайтфилд. РќР° него произвели РѕРіСЂРѕРјРЅРѕРµ впечатление дети Рдвардсов, сам Джонатан («Я РЅРµ встречал человека, РїРѕРґРѕР±РЅРѕРіРѕ ему, РІРѕ всей РќРѕРІРѕР№ Англии»), РЅРѕ РІ особенности Сара. РћРЅ очень оценил ее способность «говорить Рѕ Боге прочувствованно Рё РІ то Р¶Рµ время очень точно Рё уверенно». Его поразило то, насколько гармоничной парой РѕРЅРё были СЃ Джонатаном. РџРѕРґ влиянием Сары РѕРЅ стал молиться Рѕ том, чтобы встретиться СЃ женщиной, которая стала Р±С‹ его женой. Р’ следующем РіРѕРґСѓ РѕРЅ женился. Взволнованность 1735 РіРѕРґР° стала первой фазой Великого пробуждения. Р?СЃРєСЂР°, которую зажег РІ 1740 РіРѕРґСѓ Уайтфилд, стала второй фазой. Р’ РќРѕРІРѕР№ Англии пламя поддерживал Джонатан Рдвардс. Хотя РїРѕ натуре РѕРЅ РЅРµ был человеком, стремившимся Рє работе СЃ большими массами людей, его часто приглашали РЅР° богослужения РІ самые разные церкви РќРѕРІРѕР№ Англии. Р?менно РІ тот период была написана проповедь «Грешники РІ руках разгневанного Бога». РћРЅР° сразу Р¶Рµ приобрела РѕРіСЂРѕРјРЅСѓСЋ известность. Р’ Р¶РёР·РЅРё Р¶Рµ Сары это означало новый период психологической нестабильности. Ей РЅРµ нравилось, что ее РјСѓР¶ так РјРЅРѕРіРѕ времени РїСЂРѕРІРѕРґРёС‚ РІРЅРµ РґРѕРјР°, РЅРѕ РѕРЅР° понимала, что РЅРµ может настаивать РЅР° том, чтобы РѕРЅ РЅРµ уезжал РёР· Нортхэмптона. Бог посылал его РЅР° служение РІ самые разные РіРѕСЂРѕРґР°. РќРѕ Джонатан принимал далеко РЅРµ РІСЃРµ приглашения. РњРЅРѕРіРёРµ РѕРЅ отклонял СЃРѕ словами: «Последнее время СЏ слишком РјРЅРѕРіРѕ времени РїСЂРѕРІРѕР¶Сѓ вдали РѕС‚ моей паствы». Р’ середине января 1742 РіРѕРґР°, РІ РѕРґРЅСѓ РёР· самых суровых Р·РёРј восемнадцатого века, РѕРЅ СЃРЅРѕРІР° отправился РІ путь, Р° Сара осталась РґРѕРјР° СЃ детьми. Р’ каждый четный РіРѕРґ РёС… брака Сѓ РЅРёС… рождался ребенок. РќРѕ РІ 1742 РіРѕРґСѓ Сара РЅРµ была беременна. «Я чувствовала себя такой несчастной, РјРЅРµ было очень тревожно... Думаю, СЏ очень нуждалась тогда РІ помощи Бога... Р’ течение некоторого времени СЏ просто боролась СЃ Богом». Незадолго РґРѕ своего отъезда Джонатан довольно резко сказал, что РѕРЅР°, РїРѕ его мнению, слишком негативно относилась Рє некоему «мистеру Уильямсу Хэдли», который проповедовал РІ Нортхэмптоне. Рта критика пришлась как раз РЅР° то время, РєРѕРіРґР° Сара была чрезмерно ранимой. РќР° нее это произвело слишком сильное впечатление. «Я лишилась СЃРЅР° Рё РїРѕРєРѕСЏ РёР·-Р·Р° того, что РјРѕР№ РјСѓР¶ высказал РјРЅРµ СЃРІРѕРµ неудовольствие». Ее беспокоило РЅРµ только то, что РјСѓР¶ потерял Рє ней доверие, РЅРѕ Рё то, что РѕРЅР° обидела Уильямса. Р’ отсутствие Джонатана проповедовать РІ церковь прибыл выпускник семинарии Самьюэл Буэлл. Сара была РІ очень подавленном состоянии. Безусловно, РѕРЅР° хотела, чтобы проповедь молодого человека приблизила паству Рє Богу, РЅРѕ РѕРЅР° опасалась, что тот окажется лучшим проповедником, чем ее РјСѓР¶, Рё это подорвет авторитет Джонатана РІ РїСЂРёС…РѕРґРµ. Стремилась ли РѕРЅР° Рє РґСѓС…РѕРІРЅРѕРјСѓ возрождению РІ Нортхэмптоне, даже РїСЂРё том условии, что Бог СЏРІРёС‚ РЎРІРѕСЋ силу РЅРµ через Джонатана? Р? РІ особенности если Р±С‹ духовным лидером стал молодой человек, подобный Самьюэлу Буэллу? Саре трудно было ответить РЅР° этот РІРѕРїСЂРѕСЃ. Р’ ее душе происходила внутренняя Р±РѕСЂСЊР±Р°. РќРѕ затем РѕРЅР° стала ходить РЅР° «проповеди Буэлла, которые были гораздо эмоциональнее, нежели проповеди мистера Рдвардса». Р? СЃРЅРѕРІР° Сара была РІ состоянии, близком Рє экстатическому. «Ее душа стремилась ввысь, была РІ Боге Рё, казалось, почти отделялась РѕС‚ тела». Р’ голову ей приходили песнопения, Рё РѕРЅР° «едва сдерживалась, чтобы РЅРµ вскочить СЃРѕ своего места, чувствуя себя исполненной счастья». РќР° следующий день РѕРЅР° потеряла сознание Рё «пролежала значительное время РІ РѕР±РјРѕСЂРѕРєРµ счастья». Р’ течение нескольких последующих дней РѕРЅР°, РїРѕ ее словам, «ощущала бесконечную красоту Рё доброту Христа Рё небесную сладость Его трансцендентной любви». РћРЅР° претерпела сильное изменение личности. «Никогда СЏ РЅРµ ощущала так СЏСЃРЅРѕ пустоту Рё тщету самолюбия Рё любых корыстных интересов. РЇ поняла, что РјРёСЂ РјРѕРі думать РѕР±Рѕ РјРЅРµ РІСЃРµ, что СѓРіРѕРґРЅРѕ, это РЅРµ имело РЅРё малейшего значения». РЎ того времени РѕРЅР° начала ощущать «поразительную близость Рє Богу РІ молитве». Хотя Сара Рё РЅРµ прислушивалась Рє мнению РјРёСЂР°, мнение ее РјСѓР¶Р° оставалось для нее очень значимым. Р? РѕРЅР° очень боялась, что РєРѕРіРґР° РѕРЅ вернется Рё узнает Рѕ том, что произошло, то подумает, что РѕРЅР° уронила СЃРІРѕРµ достоинство. Ведь Джонатан всегда стремился свести Рє РјРёРЅРёРјСѓРјСѓ эмоциональный накал РІ движении РґСѓС…РѕРІРЅРѕРіРѕ возрождения. РќРѕ Джонатан отнесся РєРѕ всему СЃ пониманием. Его очень заинтересовал ее духовный опыт, Рё РѕРЅ РїРѕРїСЂРѕСЃРёР» ее описать РІСЃРµ, что РѕРЅР° чувствовала, так точно, насколько только могла. Рдвардс, РїРѕРґРѕР±РЅРѕ психоаналитику, записывал поток ее сознания. РџРѕР·Р¶Рµ РѕРЅ опубликовал эти записи (РЅРµ указав ее имени, чтобы РЅРµ смущать ее) как аргумент РІ защиту РґСѓС…РѕРІРЅРѕРіРѕ возрождения. РћРЅ РЅРµ стремился ставить РЅР° жене эксперименты, как РЅР° РјРѕСЂСЃРєРѕР№ СЃРІРёРЅРєРµ, или подвергать ее опыт научному анализу, РЅРѕ понимал, что это РІСЃРµ Р¶Рµ необходимо. Его разочаровали недолговечные результаты РґСѓС…РѕРІРЅРѕРіРѕ всплеска 1735 РіРѕРґР°. РњРЅРѕРіРёРµ пережили действительное возрождение, РЅРѕ РјРЅРѕРіРёРµ были просто охвачены эмоциями. Ему было очень важно знать, насколько долговечными Р±СѓРґСѓС‚ результаты того, что пережила Сара. РћРЅ РІРѕРІСЃРµ РЅРµ собирался пропагандировать религиозный экстаз, тем более что речь шла Рѕ его собственной жене. Р’ каждом эмоциональном опыте «есть то, что заложено РѕС‚ РїСЂРёСЂРѕРґС‹, то, что продиктовано грехом, Рё то, что даровано Богом». Джонатан, наблюдавший эмоциональное состояние своей жены РІ течение последних нескольких лет, видел, как изменилась эта хладнокровная Рё собранная женщина. РћРЅ РЅРµ РјРѕРі РЅРµ догадываться, что РІСЃРєРѕСЂРµ РѕРЅР° должна была выйти РёР· того состояния, РІ которое пришла РїРѕРґ влиянием религиозных переживаний. Часть ее опыта была заложена РїСЂРёСЂРѕРґРѕР№, РЅРѕ часть, несомненно, была чем-то истинно духовным. РћРЅР° уверовала РІ раннем детстве, Рё Джонатан знал РѕР± этом. РћРЅ знал, что дело было РЅРµ РІ РѕРґРЅРёС… эмоциях. Речь шла Рё Рѕ явлениях, которые, безусловно, имели РґСѓС…РѕРІРЅСѓСЋ РїСЂРёСЂРѕРґСѓ. Сара всем СЃРІРѕРёРј существом стремилась Рє Р?РёСЃСѓСЃСѓ Христу. Годом РїРѕР·Р¶Рµ Джонатан опубликовал результаты своего исследования. Теперь Сара обрела твердую уверенность РІ благих намерениях Бога, которой Сѓ нее РЅРµ было прежде. РћРЅР° успокоилась, Рё успокоилась РІ Боге. Джонатан поражался, насколько РѕРЅР° была «спокойна, безмятежна Рё ласкова». Что Р±С‹ РѕРЅР° РЅРё делала, РѕРЅР° делала теперь для славы Божьей, Р° РЅРµ ради РјРёСЂСЃРєРёС… похвал. РџРѕ словам Рдвардса, РѕРЅР° жила «с ежеминутным ощущением трудов Рё переживаний ради Господа». Р’ его понимании такая сосредоточенность РЅР° Христе Рё была главной целью РґСѓС…РѕРІРЅРѕРіРѕ возрождения. Вполне РІРѕР·РјРѕР¶РЅРѕ, что без такого РґСѓС…РѕРІРЅРѕРіРѕ опыта Сара РЅРµ смогла Р±С‹ справиться СЃ теми проблемами, которые РІ СЃРєРѕСЂРѕРј времени возникли РІ Нортхэмптоне. Самой главной проблемой были финансы. Нортхэмптон СЃРѕ РІСЃРµ большим неодобрением относился Рє непрерывным просьбам Рдвардса Рѕ материальной поддержке. РЎ РѕРґРЅРѕР№ стороны, Джонатан Рё Сара были очень бережливыми людьми. РЎ РґСЂСѓРіРѕР№ стороны, Сара была воспитана РІ РѕРґРЅРѕРј РёР· богатейших РґРѕРјРѕРІ РќСЊСЋ-Хэйвена, Рё это чувствовалось. РћРЅР° хорошо одевалась Рё обставляла РґРѕРј РґРѕСЂРѕРіРѕР№ мебелью. Горожане, РєСЂРѕРјРµ того, РЅРµ понимали, зачем Джонатану такое РѕРіСЂРѕРјРЅРѕРµ количество РєРЅРёРі. Почему Рдвардсу РЅРµ хватало обычных библейских комментариев? Ведь РѕРЅ проповедовал РїРѕ Библии, РЅРµ так ли? Да Рё тот факт, что РІ РґРѕРјРµ Рдвардсов раз РІ РґРІР° РіРѕРґР° появлялся новый ребенок, РЅРµ вызывал РІ прихожанах РѕСЃРѕР±РѕРіРѕ сочувствия. Р’ окрестностях Сѓ РјРЅРѕРіРёС… семей было гораздо больше детей, РЅРѕ люди вполне могли прокормить РёС… Рё РЅР° деньги РІРґРІРѕРµ меньшие, чем жалование Рдвардса. Р?сторики пишут Рѕ «волнениях РІ городе», вызванных тратами Рдвардсов. Дело кончилось тем, что РѕС‚ Сары потребовали детального отчета РїРѕ всем расходам. Горожане изумлялись: СЃ какой стати человеку РЅСѓР¶РЅРѕ РґРІР° парика? Почему Джонатан потратил одиннадцать фунтов РЅР° РїРѕРєСѓРїРєСѓ золотой цепочки Рё медальона для жены? Город был возмущен РёС… тратами. КакДжонатан РјРѕРі просить денег Сѓ бедных прихожан, которые ели РёР· деревянных тарелок, тогда как РІ его РґРѕРјРµ РІСЃРµ ели РёР· оловянных? Джонатан РјРѕРі позволить себе серебряные пуговицы РЅР° ботинках, Р° большинство верующих ходило РІ РѕР±СѓРІРё СЃ обычными шнурками. Да Рё Сара носила РґРѕСЂРѕРіРёРµ наряды. Рта тема была РѕРґРЅРѕР№ РёР· основных РІ РіРѕСЂРѕРґРµ РІ течение РјРЅРѕРіРёС… лет. Р’ периоды РґСѓС…РѕРІРЅРѕРіРѕ пробуждения РѕРЅР° отступала РЅР° задний план, РЅРѕ затем ее РІРЅРѕРІСЊ начинали муссировать. Другая проблема заключалась РІ том, что Джонатан решил РЅРµ допускать РЅР° богослужения «тех, кто РЅРµ является практикующим христианином». РћРЅРё обсудили это СЃ Сарой Рё пришли Рє выводу, что именно так Рё РЅСѓР¶РЅРѕ поступить. РџРѕ словам Сары, РјСѓР¶ сказал ей, что РѕРЅ «никогда РЅРµ допустит РІ церковь человека, если РЅРµ будет уверен, что тот истинно верующий. РћРЅ прекрасно понимал, что такое решение повлечет Р·Р° СЃРѕР±РѕР№ множество проблем». Почему Джонатан занял такую жесткую позицию? Ведь этим РћРЅ отвергал принципы своего деда. Рдвардс знал, что РѕРЅ может потерять РІСЃРµ, Рё что семье, вероятно, будет угрожать бедность, РЅРѕ решил пройти РїРѕ этому пути РґРѕ конца. Его пригласили директором РІ РѕРґРёРЅ РёР· колледжей. Комитет колледжа хотел, чтобы Джонатан «постарался избежать возможных проблем». РќРѕ Рдвардс отказался. Период СЃ 1735 РїРѕ 1740 РіРѕРґ стал крайне тяжелым для Сары, Р° для Джонатана полными испытаний стали РіРѕРґС‹ СЃ 1745-РіРѕ РїРѕ 1750-Р№. Р’ течение всей Р¶РёР·РЅРё Джонатан сильно страдал РѕС‚ головных болей, колита Рё приступов РґСѓСЂРЅРѕРіРѕ настроения. РќРѕ теперь РѕРЅ раздражался РёР·-Р·Р° самых незначительных обстоятельств Рё потерял даже тех, кто прежде его горячо поддерживал. Несколькими годами РїРѕР·Р¶Рµ Джонатан размышлял: «Бог РЅРµ посылает нам раздражения Рё внутреннего давления, если РЅР° то нет каких-либо действительно значимых причин». РќРѕ РІРѕРїСЂРѕСЃ РѕР± «истинности верующих» РІ церкви был очень значимой причиной. РљРѕРіРґР° события начали принимать серьезный РѕР±РѕСЂРѕС‚, Сару попросили поехать РІ Бостон, чтобы ухаживать там Р·Р° РѕРґРЅРёРј РёР· ее родственников, пережившим удар. РћРЅР° пробыла там несколько недель Рё получила РѕС‚ Джонатана нежное РїРёСЃСЊРјРѕ, РІ котором РѕРЅ обращался Рє ней «моя дорогая супруга» Рё писал Рѕ том, что дети очень хорошо ведут себя РІ ее отсутствие. РћРЅ также РїСЂРѕСЃРёР» ее привезти РёР· Бостона сыра, Р° заканчивал РїРёСЃСЊРјРѕ словами: «Без тебя РјС‹ СѓР¶Рµ так долго, что СѓР¶Рµ Рё РЅРµ знаем, что нам делать». РћРЅ всегда подчеркивал, как ему хорошо СЃ ней, Рё РЅРёРєРѕРіРґР° РЅРµ нуждался РІ РєРѕРј-то РґСЂСѓРіРѕРј. Дата добавления: 2015-08-02; просмотров: 27 | Нарушение авторских прав mybiblioteka.suВспышка в„– 2: Штурм (29 августа, 467 лет назад). 16 страница. Рѕсѓрµрѕрѕсџсџ поделка шляпа РёР· листьев
ВЂ” Как Рё СЏ люблю тебя, — ответил РѕРЅ.
Штурм (29 августа, 467 лет назад). 3 страница
Штурм (29 августа, 467 лет назад). 16 страница
Семья Рё музыка шли СЂСѓРєР° РѕР± СЂСѓРєСѓ 4 страница






