Перевод "поделки, которые" на английский. Поделки перевод


свои поделки - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Она просто взяла свои поделки и ушла.

Сидни, я же тебе сказала собрать все свои поделки.

Мы ушли как обычно, но она забыла в школе свои поделки.

Там я храню свои поделки из макраме.

Кто закончил лепить, несите свои поделки в печь для обжига.

All right, everyone finished at the pottery table, bring their art to the kiln.

Когда мы в прошлый раз были здесь, вы сказали, что Дженна пришла сюда забрать свои поделки.

Last time we were here, you told us this is where Jenna came to pick up her art.

Джуди надевает их, когда лакирует свои поделки.

Некоторые люди полностью оплачивают своё увлечение Лего, продавая свои поделки. Но тогда у них самих ничего неостаётся.

And some people will fund their entire Lego habit byselling the little guy, but then you have no guys in yourships.

Бойскауты ходили от двери к двери, продавая свои поделки.

Предложить пример

Другие результаты

Гретчен, расскажи о своих поделках.

на своей поделке - это её девичья фамилия.

Она подписалась "Тарой Крейн" на своей поделке - это её девичья фамилия.

И вы никогда не будете здесь автором, режиссёром и актёром в своей пропагандистской поделке без моего одобрения.

You don't get to come here and pretend you can write, direct and act in your own propaganda piece without coming through me first.

Я пороюсь в твоей коробке с украшениями и повытаскиваю все свои старые поделки.

I'm going through your jewelry box And stealing back all the old stuff I made you.

Ну идем, я хочу показать свои рисунки и поделки.

Несколько я использую сейчас, из остальных сделаю поделки.

Прошу, только не надо смеяться над незамысловатыми кубинскими поделками.

Please, do not laugh at this simple example of Cuban handicraft.

Настоящие программы - просто некоторые поделки, которые я написал по необходимости.

Организовать занятия с поделками, и Джоэл с Джулией обещали сделать печенье в форме жуков, что будет замечательно.

Organize a craft, and Joel and Julia said that they'd make bug-shaped cookies, which is awesome.

Теперь каждые 100 лет она похищает мастера, заставляет его работать, откалывать от Алатыря по кусочку и всякие поделки мастерить.

Now every 100 years she kidnaps a master of stone carving, forces him to work, to chip away at Alatyr piece by piece and carve all sorts of trinkets, to make them come alive.

context.reverso.net

поделки, которые - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Настоящие программы - просто некоторые поделки, которые я написал по необходимости.

Они не умеют читать, и из этого я делаю вывод, что они проводят весь день, делая поделки, которые Джеми продает?

They can't read, and from what I can tell, they spend all day making crafts for Jamie to sell?

Предложить пример

Другие результаты

Я забыл мою поделку, которую хотел подарить маме.

Местные материалы - ветивер, алоэ, кораллы и скорлупа кокосовых орехов - идут на изготовление таких кустарных изделий, как шляпы, сумки, коврики, куклы и игрушки, бижутерия и поделки из кораллов, которые продают туристам.

Local materials such as vetiver, aloes, coral and coconut shells are used to manufacture handicraft products such as hats, bags, doormats, dolls and toys, fancy jewellery and coral structures for sale to tourists.

Организовать занятия с поделками, и Джоэл с Джулией обещали сделать печенье в форме жуков, что будет замечательно.

Organize a craft, and Joel and Julia said that they'd make bug-shaped cookies, which is awesome.

Тебя уже достали эти поделки, напарник?

Многие из них являются дешевыми поделками, создающими впечатление - зачастую ложное, - будто они проникнуты влиянием культуры аборигенов и островитян Торресова пролива.

Many of them are cheap items that convey an impression, often inaccurate, of Aboriginal and Torres Strait Islander influence.

Ученики школы Алые Паруса представили родителям и гостям свои лучшие работы (рисунки, поделки, скульптуры и т.п.

Увлечения: домашние поделки, работа на земельном участке, игра на рояле, катание на лыжах, конная езда.

Hobbies: Home repairs and improvements, farming, piano, skiing, horse-riding.

Также есть программы организованного отдыха в будние дни: гидроаэробика, релаксация, информационные вечера, занятия на тренажерах под контролем инструктора, ручные поделки, походы и многое другое.

In addition, we offer guided leisure activities on weekdays according to our weekly schedule: pool exercise, relaxation, info-breaks, guided gym, crafts, trips, etc.

революционное открытие или еще одна швейцарская поделка, такая же дырявая, как их сыр?

"paradigm-shifting discovery or another Swiss export as full of holes as their cheese?"

В качестве субъектов приносящих доход, женщины-представительницы коренного населения заняты созданием недревесной продукции (ремесленные поделки, мебель и т.д.) и проектами в области экотуризма.

As income generators, indigenous women are involved in the extraction of non-wood products (handicrafts, furniture, etc.) and ecotourism projects.

Дорогой Брик, в этот день, посвященный любви, я хочу тебе сказать, что даже не смотря на то, что я не смогла найти ни одной твоей поделки, ты всегда живешь у меня в сердце.

Dear Brick, I wanted to take a minute, on this day devoted to love, to let you know that even though I may not be able to find any of your art projects, you are always in my heart.

Иногда это была небольшая вещь, возможно, необычная деревянная поделка, но когда она освобождалась от всей этой упаковки... она выглядела самой сияющей, светлой вещью в мире!

Sometimes it was small object which could be very beautiful wooden object but in the meantime without any doubt with all its splendor, seemed the most radiant thing in the world.

"Поделки", как называет их мисс Лита.

Поделка подписей, вранье, могу изобразить практически любого человека.

Forging signatures, telling lies, impersonating practically anybody.

Состоятельность этого способа доказано долголетием моих изделий, поделки изготовленные мной 20, 30 и более лет назад, до сих пор украшают мой дом в первозданном виде.

Solvency of this way is proved to longevity of my products, hand-made items made by me 20, 30 and more years ago, till now decorate my house in a primeval kind.

Основной деятельностью галереи "Art of Central Asia" является продажа произведений искусства (живопись, скульптура, поделки), а также предметов народноготворчества и мастеров ремесленников, проживающих на территории Центральной Азии и Казахстана.

The core business of "Art of Central Asia" is selling artworks of the artists and craftsmen all over the Central Asia and Kazakhstan.

Суть в том, что поделки - это ерунда.

But the point is, stuff doesn't matter.

Когда я взрослел, я часто видел ремёсла, мастерство, поделки и небольшие изобретения.

When I was growing up, I was exposed to making and crafts and materials and invention on a small scale.

context.reverso.net

делают поделки - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Ну ты знаешь, все собираются вокруг и делают поделки и затем - бах - получают свой собственный подарок

You know, where everybody gathers around and they make stuff, and then bam! - They got their own party favor.

Предложить пример

Другие результаты

Она просто взяла свои поделки и ушла.

No. She just grabbed her project and headed out.

Несколько я использую сейчас, из остальных сделаю поделки.

Прошу, только не надо смеяться над незамысловатыми кубинскими поделками.

Please, do not laugh at this simple example of Cuban handicraft.

Настоящие программы - просто некоторые поделки, которые я написал по необходимости.

Сидни, я же тебе сказала собрать все свои поделки.

Организовать занятия с поделками, и Джоэл с Джулией обещали сделать печенье в форме жуков, что будет замечательно.

Organize a craft, and Joel and Julia said that they'd make bug-shaped cookies, which is awesome.

Теперь каждые 100 лет она похищает мастера, заставляет его работать, откалывать от Алатыря по кусочку и всякие поделки мастерить.

Now every 100 years she kidnaps a master of stone carving, forces him to work, to chip away at Alatyr piece by piece and carve all sorts of trinkets, to make them come alive.

Тогда у тебя будет время на поделки.

Ну, мне всегда нравилось самой делать поделки.

Они хотят, чтобы я забрала их поделки с собой в Африку.

Мы ушли как обычно, но она забыла в школе свои поделки.

We left school like we usually do, but she left her art project in school.

И ваши уродские детские поделки - туда же.

Please help me talk some sense into this man.

Я подумал, может быть, ты могла бы купить детские поделки на аукционе в следующем году.

I thought maybe you could buy the kids somert supplies for next year's auction.

Чтобы улучшить мое религиозное образование и делать поделки со мной.

To aid my religious education and do crafts with me.

Там я храню свои поделки из макраме.

Кто закончил лепить, несите свои поделки в печь для обжига.

All right, everyone finished at the pottery table, bring their art to the kiln.

"Поделки", как называет их мисс Лита.

Тебя уже достали эти поделки, напарник?

Мне безумно из-за этого стыдно, но я не могу найти ни одной поделки Брика.

context.reverso.net

поделки из дерева - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Жители островов производят традиционные для Багамских Островов изделия из соломы, в частности сумки и шляпы, или вырезают поделки из дерева и отправляют все это на продажу на Нью-Провиденс или Большой Багама, где эта продукция пользуется более широким спросом.

Residents are able to make Bahamian straw products, such as handbags and hats, or various designs from wood carvings, and ship these products to New Providence or Grand Bahama to be sold, which are now more in demand.

Среди откликов были письменные и записанные на пленку сочинения, призывы, пьесы и стихи, картины, гравюры, рисунки, скульптуры и поделки из дерева. 10 декабря 2003 года, в День прав человека, на Национальном стадионе во Фритауне открылась выставка "Национальная перспектива".

The contributions included written and recorded essays, slogans, plays and poems, paintings, etchings and drawings, sculptures and wood carvings. On 10 December 2003, Human Rights Day, the National Vision Exhibition was launched at the National Stadium in Freetown.

Предложить пример

Другие результаты

Ну, джуниор, как твоя поделка из дерева? Зачёт сдашь?

So, Junior, how's your wood shop project going?

Там я храню свои поделки из макраме.

Принимаются также рассказы, заметки, стихи, кроссворды, фотографии, видеосюжеты и поделки из природного материала.

Entrants also submitted short stories, essays, poems, crosswords, photographs, video entries and artefacts made from natural materials.

В музее можно увидеть первоклассые произведения прикладного искусства русских умельцев XVI - XVII веков: художественное шитье, ткани, изумительные поделки из металла.

There are excellent works of applied art executed by Russian masters of the 16 - 17th centuries: artistic embroidery, fabrics, wonderful specimens of metalware.

Каждая фигура вырезана из дерева и одета в современный костюм.

Every single figure is carved from wood and dresses in contemporary costume.

Каталог экспортирующих производителей современных пиломатериалов и поставщиков строительных проектов из дерева вы найдете в разделе Поставщики.

A list of export-oriented manufacturers of modern sawn timber products and suppliers of timber construction solutions can be found under Suppliers.

Моя семья подарила мне этот посох, сделанный из дерева гарланик.

My family gave me this cane, made from the wood of a garlanic tree.

Она сделана из дерева и раскрашена под медную.

It's made of wood and just painted to look like copper.

Его ударили оружием, сделанным из дерева.

He was struck with a weapon made out of wood.

Могу показать табличку, сделанную из дерева у дома Балларда.

I can show you a plaque carved in wood from Mr. Ballard's outhouse.

Из дерева сделали дверь, И часы пробили четыре.

Then the tree made a door and the clock struck four.

Он вышел из дерева рядом с тем домом.

Первые самолеты были сделаны из дерева, но Боинг 747 нет.

The early aeroplanes were made from wood but the Boeing 747 isn't.

Хотел... но дама из дерева забрала мою любовь.

I did... but then a lady in a tree took my love away.

Потому что она сделана из дерева.

Because it's a bar made out of wood.

Словно, Молния вырезает их из дерева.

Кажется, гроб сделан из дерева.

Well, it looks like the casket's made of wood.

Это жалкое подобие человека было сделано из дерева.

This sorry excuse for a man used to be made of wood.

context.reverso.net


Смотрите также

НАШИ НОВОСТИ
05.05.2017

Утренник

04.05.2017

Фото-выставка

03.05.2017

Просмотр видео роликов "Прикоснись к подвигу сердцем"

21.04.2017

Конференция

14.04.2017

Волонтерская акция

Сентябрь
ПнВтСрЧтПтСбВс
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930